Перевод "United Nations Organisation" на русский
Произношение United Nations Organisation (юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен) :
juːnˈaɪtɪd nˈeɪʃənz ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən
юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен транскрипция – 31 результат перевода
This is Marcel Auffret reporting from New York.
Yesterday, the United Nations Organisation met in a special session...
There you are at last!
Это Марсель Оффре, с репортажем из Нью-Йорка.
Вчера, в Организации Объединенных Наций ... встретились в специальной сессии ...
Вот и ты наконец!
Скопировать
This is Marcel Auffret reporting from New York.
Yesterday, the United Nations Organisation met in a special session...
There you are at last!
Это Марсель Оффре, с репортажем из Нью-Йорка.
Вчера, в Организации Объединенных Наций ... встретились в специальной сессии ...
Вот и ты наконец!
Скопировать
Then would you explain that to us?
The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Скопировать
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest
Continued reports of looting are coming in.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Продолжают поступать сообщения о грабежах мародерстве.
Скопировать
But what's going on...
You have a top priority message to send to the United Nations.
I will tell you what to say.
- В чем дело?
- Вы должны отправить сверхсрочное сообщение в ООН.
Я продиктую его вам.
Скопировать
Yes, but gone on to where?
United Nations Intelligence Taskforce.
Because it's urgent.
Да, но куда ушел?
Специальная Разведслужба Объединенных Наций.
Потому что это срочно.
Скопировать
I have been through six bloody revolutions.
At United Nations, I've sat in my seat and I've listened to a nine-hour speech by the Bulgarian delegate
Yet, when it comes to dentists, huh...
Я пережил шесть государственных переворотов.
В ООН я мужественно высидел девятичасовую речь болгарского делегата.
И все же, когда дело доходит до зубных врачей...
Скопировать
And we are not going to see a single solitary spy.
You might stumble over a few if you go to the United Nations.
We are not going to the United Nations.
И там не будет никаких шпионов
Обязательно будут, особенно, если пойдете в ООН
В ООН мы не пойдем
Скопировать
He was in the movement from the beginning. That's correct.
Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation to the United
I met him in Moscow.
- Он участвовал в Революции
- Точно Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
- Я видел его в Москве
Скопировать
We have already moved in. Oh!
And your work goes well at the United Nations?
Marvelous.
Да, мы уже перевезли багаж
Как твоя работа в ООН?
Чудесно.
Скопировать
Is your daughter coming over from Paris? With her husband.
He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper.
And we are going to see them in New York and to have a marvelous holiday.
- Ваша дочь приезжает из Парижа?
- С мужем Он пишет статью о работе ООН для французского журнала
Мы встретимся в Нью-Йорке и проведем прекрасные выходные
Скопировать
You might stumble over a few if you go to the United Nations.
We are not going to the United Nations.
Michele and her husband are going. We are going to have fun, right? Right.
Обязательно будут, особенно, если пойдете в ООН
В ООН мы не пойдем
Мишель и ее муж пойдут, а мы просто будем веселиться, верно?
Скопировать
I understand that you're here for a Paris newspaper. Yes.
For the opening of the United Nations.
Francois, we have to change for our dinner. Hmm?
- Значит, представитель прессы?
- Да Освещаю сессию ООН
Франсуа, нам надо переодеться к ужину
Скопировать
You know I wouldn't be here if there was any other way.
Francois, the sketches you made at the United Nations, did you do the Cuban delegates?
Some, yes.
Ты же знаешь, были б другие варианты, меня б здесь не было
Франсуа! Те рисунки, что ты делал в ООН - Ты рисовал кубинцев?
- Да, кое-кого
Скопировать
The point is, my entire country will be in your debt... for returning the Sahara Stone to its rightful people.
. - of Central Vatawi at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища. Это он?
Я постоянный представитель Центрального Ватави в Соединенных Штатах.
Мне это уже объяснили, сэр.
Скопировать
We like to think it was originally ours.
The whole matter at present is being studied by the United Nations.
Being a member of that body...
Нам хотелось бы считать, что он наш.
Естественно, сейчас это обсуждается на совете ООН.
Как член совета, я, естественно, полностью уверен в правильности решения.
Скопировать
Which catastrophic security leak, sir?
The United Nations are demanding the immediate... free worldwide distribution of Axonite.
The whole thing has blown up in our faces, Chinn.
Какая утечка, сэр?
ООН требует немедленного свободного распределения аксонита по всему миру.
Все вышло из-под контроля, Чинн.
Скопировать
Here's a wedding present.
A telex from Geneva granting this place official status as a United Nations Priority One Research Complex
Do you know what that means?
Вот свадебный подарок.
Сообщение из Женевы, предоставляющее этому месту официальный статус Первостепенного Исследовательского Комплекса ООН!
Вы знаете, что это значит?
Скопировать
This cannot be dealt with locally.
I intend to request a full investigation under the auspices of the United Nations.
- There's too much at stake.
Это невозможно на местном уровне.
Я намерен просить полного расследования при содействии Организации Объединенных Наций.
- На карту поставлено слишком многое.
Скопировать
I have the right to leave before you!
My country's part of United Nations! Yours, no!
What do you mean, "Yours, no"?
Я имею право уехать раньше вас.
Моя страна член ООН.
-А ваша нет! - Что это значит? .
Скопировать
Yes, yes he does.
July eighth, 1979 all the fathers of Nobel Prize winners were rounded up by United Nations military units
I wouldn 't want to be there for the thaw.
Дa, кoнeчнo.
8 июля 1 979 года военные части ООН согнали отцов всех Нобелевских лауреатов и под дулами пистолетов заставили сдать сперму в маленькие пластмассовые баночки которые теперь хранятся под катком Рокефеллеровского центра.
Не хотел бы я оказаться там.
Скопировать
Stay out of your cars. The east side's a mess.
Welcome to the united nations celebration.
Thank you, Mr. Sandpiper.
За руль лучше не садиться вообще, Ист-Сайд - сплошная пробка.
Добро пожаловать на юбилей ООН!
Спасибо, мистер Сендпайпер.
Скопировать
What did you eat? Gentlemen... the warhead is ours.
Patch me through... to the United Nations security secret meeting room.
Gentlemen, my name is Dr. Evil.
Да что ты съел такое? Господа... Боеголовка в наших руках.
Соедините меня... С секретным конференц-залом Совета Безопасности ООН.
Господа, меня зовут Доктор Зло. "Секретный конференц-зал ООН."
Скопировать
I didn't spend six years in evil medical school... to be called mister, thank you very much.
It is the policy of the United Nations... not to negotiate with terrorists.
Really?
Я провёл шесть лет в медицинском институте не для того, чтобы вы меня называли "мистером".
Политикой ООН... является отказ от переговоров с террористами.
Правда?
Скопировать
lt`s Dad.
Coming up an unexpected role for pigeons here in New York today at the United Nations.
We`ll have that story and more when we return.
Это папа.
Кроме того мы расскажем о роли голубей здесь, в Нью Йорке, в здании ООН.
Об этом и о многом другом после рекламы.
Скопировать
Hell, let's just do what we always do-- hijack some nuclear weapons and hold the world hostage.
... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer a nuclear warhead... to the United
Here's the plan.
Похитим ядерное оружие, взяв в заложники весь мир.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Вот мой план.
Скопировать
- Our story begins in the year 2009, which was the year the peoples of the Earth had finally achieved true world peace.
A newly-revitalized United Nations passed the Global Freedom and Equality Act soon after
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations.
- Наш рассказ начинается в 2009 году, когда народы всей Земли наконец достигли всеобщего мира.
Возрожденная ООН приняла Акт о всегобщей Свободе и Равенстве вскоре после того,
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.
Скопировать
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
And they called it the United Nations of Earth.
Say that again.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
Повтори это.
Скопировать
5, 4.
A few minutes ago the United States ambassadors to every country in the world told the leaders of those
It's a bit complicated, so it will take some time, so I hope you will bear with me, hear what I have to say.
5, 4. Добрый вечер!
Пять минут назад американские послы передали правительствам других стран информацию, которую я вам сейчас предоставлю.
Дело не простое. Без предисловия не обойтись. Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца.
Скопировать
You're becoming quite a powerful man.
Your consortium will soon rival the United Nations. Not at all, sir.
I'm just a facilitator.
Вы становитесь влиятельной особой.
Скоро ваш консорцум будет конкурировать с ООН.
Ну что вы.
Скопировать
Damn!
totaling three billion dollars... were made today to the Red Cross... the Salvation Army... and the United
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
Черт!
Сегодня в Красный крест, в Армию Спасения... и Фонд помощи детям... были сделаны пожертвования... в размере трех миллиардов долларов.
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов United Nations Organisation (юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы United Nations Organisation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юнайтид нэйшенз огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
